Hi,
訂閱
報紙
紙質報紙 電子報紙
手機訂閱 微商城
英語
學習
雙語學習 熱點翻譯 英語視頻
實用口語 報紙聽力 歐美金曲
教育
信息
最新動態 活動預告
備課資源 語言文化
演講
比賽
精彩演講
活動動態
用報
專區
中學Teens
小學Kids

Youthful expression

“90后”、“00后”的趕時髦,原來是這么回事

中文 英文 雙語 2019-12-23    來源:21世紀學生英文報·高三      閱讀數:91962
字號 [] [] [] 打印

導讀:想在這個時代保持“不過氣”真的非常困難,分分鐘有新概念刷新你的詞庫、錢包、乃至三觀。而紀錄片《我們的浪潮》以街頭潮流、美妝時尚、發型與造型、派對文化為四大主題,用年輕人的視角展現全球潮流文化背后屬于年輕世代的態度和創造力。

tuchong

It’s an acknowledged truth that young people have their own cultures, lifestyles and attitudes. They are constantly connected on social media, creating and sharing their own cultures.
大家普遍認為,年輕人有自己的文化、生活方式及態度。他們的社交媒體隨時在線,不斷創造并分享自己的文化。

As kids navigate the period of adolescence and young adulthood, youth culture, according to the Guardian, is the outcome. As they seek community, they go through a period rich in self-expression.
據《衛報》報道,孩子們在度過青春期和剛剛跨入成年時,青年文化也隨之誕生。他們在尋找所屬社群的時候,會經歷一段有強烈自我表達意愿的時期。

This is why Chinese director Zhu Lexian has tapped into youth trends, bringing out an eight-episode documentary series titled Generational Gravity. It premiered on Nov 28.
這正是中國導演朱樂賢深入探索青年潮流,并將其拍成8集紀錄片《我們的浪潮》的原因。該紀錄片已于11月28日首播。

Featuring young people from 11 countries, the documentary has four key subjects of interest to the global young generation – street culture, beauty and makeup, hairstyles and party culture. It targets, in general, those who were born after 1990 and after 2000 in particular.
紀錄片聚焦于來自十一個國家的年輕人,講述了全球年輕一代感興趣的四大話題 —— 街頭文化、美妝、發型以及派對文化。總體而言,該紀錄片的目標受眾為90后,尤其是00后。

“We’ve noticed that more and more young people, despite different cultural backgrounds, embrace and share similar lifestyles,” Zhu said. “We want to put those people on screen to speak for their generation.”
“我們注意到,越來越多擁有不同文化背景的年輕人都開始接受并分享相似的生活方式,”朱樂賢表示。“我們想要在銀幕上呈現這些人的形象,為他們這一代人發聲。”

The Chinese singer-songwriter Liu Boxin, who rose to fame last year on the variety show Rap of China, was featured in the episodes. The 20-year-old flew to Jamaica to explore the appeal of dreadlocks, which are universally identified with the Caribbean island nation and reggae culture.
去年因參與綜藝節目《中國新說唱》而走紅的中國歌手、歌曲創作人劉柏辛是紀錄片的主角。這位20歲的年輕人飛往牙買加探索臟辮的魅力,臟辮可以說是牙買加這個加勒比海島國以及雷鬼音樂文化的代名詞。

The young people she met there were warm and friendly. “We went to a party, which was held in a shabby garage. We danced with local people and I also sang together with local reggae musicians,” she said. “Despite cultural differences, we shared fun moments together.”
她在牙買加遇見的年輕人熱情而友善。“我們去了一個在舊車庫里舉辦的派對。我們和當地人一起跳舞,我還和當地的雷鬼音樂人們一起唱歌,”她說道。“雖然我們在文化上有所不同,但我們共享歡樂時光。”

Sun Yu, director of the documentary’s first two episodes, also grew up listening to hip-hop music and developed a thorough understanding of street culture. He loves wearing loose pants, sneakers and hoodies like any other trendy young person. “You can see lots of young people in Los Angeles lean against the walls and snap photos of their outfits to post on social media while waiting for hours outside the shops to buy clothes. It’s a scene that you could also see in Beijing,” he said. “It’s an inevitable evolution of the world, having a new generation of young people declaring their identity and living a lifestyle through street culture.”
該紀錄片前兩集的導演孫宇也是聽著嘻哈音樂長大的,對街頭文化相當了解。和其他追趕時尚的年輕人一樣,他也喜歡穿寬松褲、球鞋以及衛衣。“在洛杉磯,你能看到許多年輕人在店外排幾小時的隊買衣服,排隊時他們靠在墻上,拍下自己的穿搭,并發布在社交媒體上。這樣的場景你在北京也能見到,”他說道。“新一代年輕人通過街頭文化宣告自己的身份和生活方式,這是世界無可避免的一次進化。”

No matter their cultural background, young people around the world share the desire to express themselves.
不論他們的文化背景是什么,全世界的年輕人表達自我的意愿都是一樣的。

21英語網站版權說明  (Translator & Editor: Wang Xingwei AND Ji Yuan)


以上文章內容選自《21世紀學生英文報高中版》,詳情請見《21世紀學生英文報高中版》高三702期
辭海拾貝
Navigate度過 Adolescence青春期
Premiered首播 Embrace接受
Dreadlocks臟辮 Caribbean加勒比海地區
Reggae雷鬼音樂 Shabby破舊的
Hoodies帽衫 Snap快拍
Outfits服裝 


 


 主辦
聯系我們   |    廣告業務   |    誠聘英才   |   演講比賽   |   關于我們   |   手機訪問
有意與本網站合作者,有關合作事宜請聯系我們。未經21英語網書面授權,請勿轉載或建立鏡像,否則即為侵權。
主辦單位:中國日報社 Copyright www.443446.live All Rights Reserved 版權所有 復制必究
網站信息網絡傳播視聽節目許可證0108263   京ICP備13028878號-12   京公網安備 11010502033664號

標題
內容
關閉
內容
1737游戏李逵劈鱼