Hi,
訂閱
報紙
紙質報紙 電子報紙
手機訂閱 微商城
英語
學習
雙語學習 熱點翻譯 英語視頻
實用口語 報紙聽力 歐美金曲
教育
信息
最新動態 活動預告
備課資源 語言文化
演講
比賽
精彩演講
活動動態
用報
專區
中學Teens
小學Kids

Programming arguments

機器也能“舌戰群儒”!

中文 英文 雙語 2019-12-09    來源:21世紀英文報·高二      閱讀數:56061
字號 [] [] [] 打印
你的機器需要安裝最新的Flash播放器,點這里獲得

導讀:11月21日,劍橋辯論協會舉辦了一場辯論賽,論題是“AI是否最終弊大于利”。有趣的是,這場涉及AI的辯論中,真的有人工智能參與其中,辯論者中就有一個辯論機器人……

IBM’s Project Debater computer stands tall onstage at the Cambridge Union debate on Nov 21. IBM

For two centuries, the famous University of Cambridge debating society has hosted many prominent figures, from world leaders to scientists to comedians.
兩個世紀以來,著名的劍橋大學辯論協會邀請了無數杰出人士前來辯論,如世界領導人、科學家、喜劇演員等等。

On Nov 21, the Cambridge Union hosted its first-ever non-human guest. Designed by IBM, Project Debater is a machine that uses Artificial Intelligence (AI) to form a spoken argument. It can even listen and answer to opposing statements, much like a real person.
11月21日,劍橋辯論學會迎來了首位非人類嘉賓。由美國國際商用機器公司(以下簡稱IBM)設計的“辯論家計劃”是個能夠使用人工智能進行辯論的機器人。它甚至能夠聆聽并提出反駁,就像真人一樣。

Speaking with a voice similar to Siri, Project Debater uses AI to search journals, newspapers and other information sources. It then filters out useless information, picks the strongest arguments, and arranges them into a persuasive argument.
“辯論家計劃”的聲音與蘋果智能語音助手類似,它用人工智能搜索期刊、報紙以及其他信息來源。然后,它會過濾掉無用信息,選出最有力的論據,并將其組成一段有說服力的論點。

In the Cambridge test debate, it argued the topic: AI will ultimately do more harm than good. According to IBM, it is the first machine that can debate complicated topics with humans.
在劍橋的這場測試辯論賽中,該機器人就辯題“人工智能是否最終弊大于利”進行辯論。IBM表示,“辯論家計劃”是首個能夠就如此復雜的話題與人類進行辯論的機器人。

Before the debate, more than 1,100 arguments for the positives and negatives of AI were submitted to the IBM website. The machine then analyzed these sources and formed the basis of its arguments in minutes. Project Debater then showed off its AI by arguing for both sides of the debate.
辯論開始前,IBM官網上收到了1100多條關于人工智能利弊的論據。這款機器人隨后對這些來源進行了分析,并在數分鐘內形成了其論點的基礎。然后,“辯論家計劃”通過為正反兩方辯論展示了其人工智能的技術。

Over a four-minute speech, it argued first that, “AI can only make decisions that it has been programmed to solve, while humans can be programmed for all scenarios.”
在一段四分鐘的演講中,機器人首先提出了這個論點:“人工智能只能解決程序中設置好的問題,但人類卻能應對各種情況。”

In support of AI, it then argued that AI would create new jobs and “bring a lot more efficiency” to the workplace.
而在支持人工智能的論點中,它又表示,人工智能可以創造新的就業機會,并為職場“大幅提高效率”。

This isn’t the first test for Project Debater. In June 2018, the machine went back-and-forth for 20 minutes against champion debater Harish Natarajan. The topic was whether the government should subsidize US preschools.
這并非“辯論家計劃”首次接受測試。2018年6月,該機器人與辯論冠軍哈里什·納塔拉揚進行了一場20分鐘的唇槍舌戰。當時的辯題是美國學前教育是否應該得到政府補貼。

According to New Scientist, on both occasions, Project Debater repeated points and didn’t always sufficiently support them.
《新科學家》雜志認為,在這兩次辯論中,“辯論家計劃”的論點都有重復,其論據也并非總是充分有力。

Speaking to Cambridge Independent, Noam Slonim, the project’s lead engineer, said, “The AI is not perfect, but it’s going in the right direction.” The team hopes to improve the AI by researching why humans find certain arguments more persuasive than others. They also hope the test might shine a light on fake or one-sided narratives and provide well-informed viewpoints for society, governments and private companies.
該項目的首席工程師諾姆·斯洛尼姆在接受《劍橋獨立報》采訪時表示:“人工智能并不完美,但它的方向是正確的。”為改進人工智能,團隊對人類為何能找出更有說服力的論點進行了研究。他們也希望,這樣的測試能夠顯露虛假陳述或片面之詞的問題,并為社會、政府以及私人企業提供及時全面的觀點。

21英語網站版權說明  (Translator & Editor: Wang Xingwei AND Luo Sitian)


以上文章內容選自《21世紀學生英文報高中版》,詳情請見《21世紀學生英文報高中版》高二773期
辭海拾貝
Sources來源 Filters out篩除
Ultimately歸根結底 Scenarios情境
Efficiency效率 Back-and-forth反反復復地
Subsidize資助 Narratives陳述


 


 主辦
聯系我們   |    廣告業務   |    誠聘英才   |   演講比賽   |   關于我們   |   手機訪問
有意與本網站合作者,有關合作事宜請聯系我們。未經21英語網書面授權,請勿轉載或建立鏡像,否則即為侵權。
主辦單位:中國日報社 Copyright www.443446.live All Rights Reserved 版權所有 復制必究
網站信息網絡傳播視聽節目許可證0108263   京ICP備13028878號-12   京公網安備 11010502033664號

標題
內容
關閉
內容
1737游戏李逵劈鱼