Hi,
訂閱
報紙
紙質報紙 電子報紙
手機訂閱 微商城
英語
學習
雙語學習 熱點翻譯 英語視頻
實用口語 報紙聽力 歐美金曲
教育
信息
最新動態 活動預告
備課資源 語言文化
演講
比賽
精彩演講
活動動態
用報
專區
中學Teens
小學Kids
口語 > 口語訓練
撒貝寧回應康輝為自己正音,這別扭勁兒,可把網友笑翻了……
來源:21英語網    日期: 2019-12-18
主持人撒貝寧的姓到底該怎么念?之前康輝也為大家正過了音↓

 
而最近,撒貝寧本人在《經典詠流傳》第三季的錄制現場吐槽起了姓氏之難!

 
不僅總是被別人讀成“小Shǎ”(小傻),還經不住扣錢啊,看看撒老師叫自己名字那別扭勁兒↓


小伙伴們是不是也覺得這個叫法有點兒怪呢?英文表示“怪”,除了strange還能怎么說呢?

1. Awkward 

除了表示“尷尬”,這個詞還可以指“棘手的”、“笨拙的”。 

例:If they ask any awkward questions, just let me do the talking.
要是他們問什么奇奇怪怪的問題,就讓我來說。

2. Weird 

這個詞一般指怪異的,不可思議的。

例:I think we're good together - I think you're a bit weird.
我覺得我們在一起挺好的——可我覺得你有點兒怪。

3. Outlandish

表示稀奇古怪的,奇異的,還可以用上這個詞。
 
例:She liked to dress in outlandish clothes.
她喜歡穿奇裝異服。

4. Funny ha-ha or funny peculiar?

Peculiar也可以指怪異,當你不確定某個人到底是有趣還是怪異時,英文可以這樣問。

例:
-She's a very funny woman.
她這個人特別逗。

-Funny ha-ha or funny peculiar?
她是有趣的逗還是怪異的逗?

新聞素材來源:新浪綜藝




 
訂閱更精彩

 主辦
聯系我們   |    廣告業務   |    誠聘英才   |   演講比賽   |   關于我們   |   手機訪問
有意與本網站合作者,有關合作事宜請聯系我們。未經21英語網書面授權,請勿轉載或建立鏡像,否則即為侵權。
主辦單位:中國日報社 Copyright www.443446.live All Rights Reserved 版權所有 復制必究
網站信息網絡傳播視聽節目許可證0108263   京ICP備13028878號-12   京公網安備 11010502033664號

標題
內容
關閉
內容
1737游戏李逵劈鱼 福建休彩22选5走势图 环岛自行车赛直播 海王捕鱼礼包 北京pk10官网开奖视频 海南环岛赛彩票正规不 福建11选5中奖窍门 体彩顶呱刮票种大全 福建快3在哪里玩 互联网怎么赚钱 快乐8中奖规则详细